Inconsistencies and adjustments in language policy: Evidence from the linguistic landscape


  • Selim Ben-Said National Sun Yat-sen University, Kaohsiung, Taiwan R.O.C.



language policy, multilingualism, linguistic landscape, language attitudes


Taking effect immediately following Tunisia’s independence, Arabization has achieved mixed results with Arabic institutionally empowered but still competing with French. In fact, when examining the linguistic landscape, this monolingual policy is flouted both in terms of the bilingual Arabic-French Street signage but also challenged by people’s preferences. This paper examines inconsistencies between Arabic as the ‘language of the state’ (government-decreed), and the omnipresence of other ‘languages in the state’ (observed in representation and practice) in Tunisia. Street signage artefacts and attitudinal data also illustrate how language policies are responded to and experienced by Tunisians. Data consists of different types of private inscriptions and public signs, governmental decrees, as well as attitudinal surveys and interviews. The juxtaposition of urban signs with the official policy on multilingualism provides an illustrative account of the complexities of the linguistic situation in Tunisia, which blends top-down advocacies of Arabization, ambivalent attitudes to Arabic-French Bilingualism, as well as a growing interest in English as the emergent language of globalization.


Althusser, L. (1970). Ideology and ideological state apparatuses: Notes toward an investigation. Unpublished manuscript.

Backhaus, P. (2007). Linguistic landscapes: A Comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters.

Bakhtin, M. (1981). The dialogic imagination: Four essays (C. Emerson, & M. Holquist, Trans.). Texas: University of Texas Press.

Barrett, T. A., & Dovchin, S. (Ed.). (2019). Critical Inquiries in the Sociolinguistics of Globalization. Bristol: Multilingual Matters.

Battenburg, J. D. (1997). English versus French: Language rivalry in Tunisia. World Englishes, 16(2), 281-290. doi: 10.1111/1467-971X.00062

Ben-Rafael, E., & Ben-Rafael, M. (2015). Linguistic landscapes in an era of multiple globalizations. Linguistic Landscape: An International Journal, 1(1/2), 19-37. doi: 10.1075/ll.1.1-2.02ben

Ben-Said, S. (2011). Data Triangulation as a Resource in Multilingual Research: Examples from the Linguistic Landscape. Paper presented at the Doing Research in Applied Linguistics, King Mongkut’s University of Technology Thonburi. Bangkok, Thailand.

Bessis, S. (1982, December 29 – June 5). Mansour Moalla ou la Tentation de la Politique [Mansour Moalla or the Temptation of Politics]. Jeune Afrique, pp. 77-84.

Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization: Cambridge approaches to language contact. Cambridge: Cambridge University Press.

Calvet, L. J. (1994). Les voix de la ville: Introduction à la sociolinguistique urbaine [Voices of the City: Introduction to Urban Sociolinguistics]. Paris: Payot et Rivages.

Canagarajah, A. S. (2005). Dilemmas in planning English/vernacular relations in post-colonial communities. Journal of Sociolinguistics, 9(3), 418-447.

Coupland, N. (Ed.). (2010). The handbook of language and globalization. Oxford: Wiley-Blackwell.

Daoud, M. (1991). Arabisation in Tunisia: The tug of war. Issues in Applied Linguistics, 2(1), 7-29. doi: 10.5070/L421005130

Daoud, M. (2011). The sociolinguistic situation in Tunisia: Language rivalry or accommodation? International Journal of the Sociology of Language, 211, 9-33. doi: 10.1515/ijsl.2011.036

Demaj, U., & Vandenbroucke, M. (2016). Post-war Kosovo landscapes in Pristina: Discrepancies between language policy and urban reality. Nationalities Papers, 44(5), 804-825. doi: 10.1080/00905992.2016.1187592

Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word. 5(2), 325-340. doi: 10.1080/00437956.1959.11659702

Fishman, J. A. (1983). Sociology of English as an additional language. In B. B. Kachru (Eds.), The other tongue: English across cultures (pp. 15-22). Oxford: Pergamon.

Grey, A. (2021). 9 linguascaping through language policy. In Language Rights in a Changing China (pp. 251-272). Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.

Hawkins, S. (2008). Non-national Englishes and their alternatives: Academics and the internet in Tunisia. International Journal of Multilingualism, 5(4), 357-374. doi: 10.1080/14790710802283159

Heller, M. (2003). Globalization, the new economy, and the commodification of language and identity. Journal of Sociolinguistics, 7(4), 473-492. doi: 10.1111/j.1467-9841.2003.00238.x

Hornsby, M. (2008). The incongruence of the Breton linguistic landscape for young speakers of Breton. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 29(2), 127-138.

Jódar-Sánchez, J. A. (2021). The linguistic landscape of the Raval: Language policy and contextualization. In P. Gubitosi & M. F. R. Pellicia (Eds.), Linguistic Landscape in the Spanish-speaking World (pp. 215-238). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company.

Journal Officiel de la République Tunisienne (2021). Retrieved from

Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 1(16), 23-49.

Lanza, E., & Woldemariam, H. (2009). Language ideology and linguistic landscape: Language policy and globalization in a regional capital of Ethiopia. In D. Gorter, & E. Shohamy (Eds.), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York: Routledge.

MacGregor, L. (2003). The language of shop signs in Tokyo: A report on the salient role of English in Japan’s complex commercial signs. English Today, 73(19.1), 18-23.

Manzano, F. (2011). Le Français en Tunisie, enracinement, forces et fragilités systémiques: rappels historiques, sociolinguistiques et brefs éléments de prospective [French in Tunisia, roots, systemic strengths and weaknesses: historical, sociolinguistic reminders and brief elements of foresight]. International Journal of the Sociology of Language, 211, 53-81. doi: 10.1515/ijsl.2011.038

May, S., Modood, T., & Squires, J. (Ed.). (2004). Ethnicity, nationalism, and minority rights. Cambridge: Cambridge University Press.

Mendisu, B. S., Malinowski, D., & Woldemichael, E. (2016). Absence from the linguistic landscape as de facto language policy: The case of two local languages in Southern Ethiopia. In R. J. Blackwood, E. Lanza, & H. Woldemariam (Eds.), Negotiating and Contesting Identities in Linguistic Landscapes. New York: Bloomsbury.

Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. London: Oxford University Press.

Ramamoorthy, L. (2002). Linguistic landscaping and reminiscences of French legacy: The case of pondicherry. In N. H. Itagi, & S. K. Singh (Eds.), Linguistic Landscaping in India (pp. 118-131). Mysore: Central Institute of Indian Languages/Mahatma Gandhi International Hindi University.

Rose, H., McKinley, J., & Bafoe-Djan, J. B. (2019). Data Collection Research Methods in Applied Linguistics. London: Bloomsbury Academic.

Ross, N. (1997). Signs of International English. English Today, 2(13), 29-33.

Savski, K. (2021). Language policy and linguistic landscape: Identity and struggle in two southern Thai spaces. Linguistic Landscape, 7(2), 128-150. doi: 10.1075/ll.20008.sav

Scollon, R., & Scollon, S. B. K. (2003). Discourses in place: Language in the material world. New York: Routledge.

Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. London: Routledge.

Sirles, C. A. (1999). Politics and Arabisation: The evolution of post-independence North Africa. International Journal of the Sociology of Language, 137, 115-129. doi: 10.1515/ijsl.1999.137.115

Tunisian Constitution of 2014 (2014). Retrieved from

Tunisian Jurists. (2021). Jurisite: Pro Bono Publico. Retrieved from

Walters, K. (2011). Gendering French in Tunisia: Language ideologies and nationalism. International Journal of the Sociology of Language, 211, 83-111. doi: 10.1515/ijsl.2011.039




How to Cite

Ben-Said, S. (2021). Inconsistencies and adjustments in language policy: Evidence from the linguistic landscape. TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture and Education, 2(1), 1-14.